Saved Papers

Save papers so you can find them more easily...


Join Now

Get instant access to our database of over 100,000 papers.

Join Now!

Arts Of The Contact Zone


Join Now
Credit Card
Join Now
PayPal
 

1
Lost in Translation or Gained in Creation:
Classical Chinese Poetry Re-Created as English Poetry1
Roslyn Joy Ricci
Centre for Asian Studies
University of Adelaide
Introduction
The well-known Robert Frost2 witticism that ‘poetry is what disappears in translation’
is only valid if poetic translation aims to produce a ‘perfect re-creation of the original,’3
however, I suggest that successful translators re-create poetry in another language as opposed
to translating it into a second language.4 The aim of re-creating poetry is to attempt to produce
the same reader-response as the original poem did. This generic formula holds true in the
specific case of Chinese poetry re-created as English poetry. I use the term ‘re-created’ for
poetic translation because literal translation of poetry struggles to produce the same reader
response as the original poem does.
1 ‘This paper was presented at the 15th Biennial Conference of the Asian Studies Association of
Australia in......

Join Now or Login to view the rest of this paper.

Approximate Word Count: 4154
Approximate Pages: 16 (260 words per double-spaced page)

Why should you join TermPapersMonthly?
- It's secure and completely anonymous.
- You get instant access to over 100,000 papers.
- Prompt and helpful customer support.

Credit Card
PayPal